LCP LOCALIZATIONS

Is high-quality localization crucial for video games?

Welcome to the world of video games, where players reign supreme and game developers are always striving to improve the gaming experience. But did you know that one of the keys to winning over players worldwide is high-quality localization?

In this post, we’ll show you how true case studies prove that player-first localization strategies can make all the difference in the success of your game.

Lost in Translation? Not Anymore!

When it comes to translating video games, accuracy and attention to detail are paramount. Take, for example, the case of the classic game “Final Fantasy VII”, which originally had a mistranslation that caused confusion among players. In the original game, one character said, “This guy are sick”. The phrase, being grammatically incorrect, made no sense to English speakers.

A skilled localization team was able to fix this issue in the remake, ensuring that players could fully immerse themselves in the game’s story without being pulled out of it by a confusing translation.

Cultural Appropriateness: The Name of the Game

In video game localization, cultural appropriateness is just as important as accuracy. For example, in the game “Fire Emblem: Fates”, the original version included a scene where the player had the option to choose a same-sex relationship. However, in the North American version, this scene was removed due to concerns over cultural sensitivity. This decision was met with controversy, as many players felt that the localization team had censored the game.

This example shows the delicate balance that localization teams must strike between accuracy and cultural sensitivity.

Quality Control is Key

In the fast-paced world of video game development, mistakes can happen. That’s why a thorough quality control process is essential to ensuring that your game is polished and error-free.

In the case of “The Legend of Zelda: Breath of the Wild”, a mistranslation led to confusion among players regarding a key plot point. However, the game’s developers quickly corrected the issue with a patch, showing the importance of quality control in video game localization.

The Right Partner for the Job

Choosing the right localization partner is crucial to the success of your game. When working with a partner, look for experience in video game localization, a track record of success, and a commitment to quality.

For example, Square Enix’s localization team has a reputation for producing high-quality translations that accurately convey the story and emotion of their games. By partnering with a skilled localization team, you can ensure that your game is player-first and ready to win over audiences worldwide.

Conclusion

In conclusion, video game localization is a vital aspect of the game development process. By putting the player first and working with a skilled localization partner, you can ensure that your game is accurately translated, culturally appropriate, and error-free.

With real-life case studies proving the importance of localization, it’s time to take your game to the next level and win over players around the world.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *